プロフィール

Cheetah

Author:Cheetah
MMO:StarWarsGalaxies
KATANA->Naritusに引越し
Cheetah Oppi/Cheetan Oppi あと2キャラいます

●日本語化関連リンクページ
SWG 日本語化 wiki
SWG日本語化計画Gin-ga支部
SWG日本語化計画Imoko支店
SWG日本語化計画シンフォニア支所

SWG日本語化計画Cheetah支所
まとめの最終更新日:
12月14日02時

MMO?:Second Life
Chee Ophelia

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ

カテゴリー

ブログ内検索

RSSフィード

リンク

このブログをリンクに追加する

アクセウカウンタ

Time after Time
MMO「SWG」と「Second Life」での生活を、不定期に書き込んでいます
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ウメミヤさんやマツカタさんへ・・・

なんとなく気づいた方もいらっしゃいますが、釣り関係やアイテム関連の合成stfが入っていないと、お魚の名前とかが文字化けします。

まずその1
まず必須なのが、SWG日本語化計画Gin-ga支部(Gin-gaさん)のところにある「fish_n.txt」です。
「fish_n.txt」はfish_n.stfという、お魚の名前が書かれた合成stfのもとになるやつです。
SWG日本語化計画Gin-ga支部(Gin-gaさん)よりダウンロードして、いつものようにstf変換ツール「tsv2stf.exe (by SeaCross氏)」の最新版にD&Dして、導入してください。

つぎにその2
それと、わたしのまとめページにある「static_item_n.txt」も入れるといいですね。これは、static_item_n.stfの英語/日本語を合成したもので、いろいろなアイテム名の文字化け回避用の合成stfのもとになるやつです。
わたしのまとめページにある「一括導入用ファイル」を使った方は、既に導入されているはずなので、何も気にしなくてOKです。

もひとつその3
それと、お魚の名前には関係ないけど、釣りをしているときに、
 +きた+
 +あたり+
とかの画面に表示される釣り関係のメッセージの、フライングテキストっていうのがあります。この表示は、本当は英語モードではデッカク表示されますが、日本語モードではちっちゃくしか表示されません。

この「+きた+」とかのやつを、日本語モードで英語表記(※英語で表示されるってことですよ)にして大きく表示することもできます(※これをするためには「日本語モードでもフライテキストの文字を大きくするMOD」を導入しないとダメですけどね)。
「日本語モードでもフライテキストの文字を大きくするMOD」の導入については、ギルドAEGISさんのwikiのMOD関連、またはGOWOさんのここの記事を参照してください。いちばん手っ取り早いのは、SWG日本語化計画シンフォニア支所(Mos Symphonia wiki)の「ui直下」のにあるui_textstylemanager.incファイルの導入でしょうか。

「日本語モードでもフライテキストの文字を大きくするMOD」を導入した上で、SWG日本語化計画シンフォニア支所(Mos Symphonia wiki)の「ui直下」のにある「fishing.txt」をダウンロードして、stf変換ツール「tsv2stf.exe (by SeaCross氏)」の最新版にD&Dして、導入してください。
そうすると釣りのときのメッセージ「+きた+」等の表示が、英語表記に替わって、デッカクなります。日本語モードで釣りのメッセージが英語表記になって、デッカク表示されると言うことです(日本語でデッカクできればいいけど、それは無理です・・・)。

その3の別の考えもあります
釣りのメッセージの「+きた+」等の表示はフライテキストにならなくてもいいよ、英語になっちゃうから・・・というわたしみたいな人には、次の合成stfもあります。その3で紹介した、「fishing.txt」と同じ名前だけど、日本語サーバー時代のものと最新の英語版を合成して翻訳したものです。
fishing.txt:Patch??のfishing.stfの英語/日本語を合成して翻訳。釣り関係のメッセージの文字化け回避(10月11日)
これを入れると、釣りのメッセージは今までと同じ表示(小さいままの日本語)で、文字化けがなくなります。

以上、某wrさん向けに、わかりやすく書いてみましたが・・・いかがでしょうか(ウヒヒ
某eさんも試してみてね~

●合成stfの導入の仕方
テキストファイル(なんちゃら.txt)をダウンロードして、stf変換ツール「tsv2stf.exe (by SeaCross氏)」の最新版にD&D。SWGインストールフォルダ内の適切な場所に、適切なファイル名で作成されます(変換後のファイルの移動は必要ありません)。ダウンロードしたテキストファイルは削除してかまいません。
※いままで導入していた同じstfファイルは上書きされますが、問題ありません。

例のごとく、問題があったら、コメントやゲーム内のtellでご連絡くださいね~

スポンサーサイト

この記事に対するコメント

いつもいつも,ありがとー。
「fish_n.stf」は,気づいていれたけど,「fishing.stf」は,いれてませんでしたー。
さっそく追加しまーす。日中に釣りしたけど文字化けなくって快適!
【2008/10/11 19:24】 URL | wreath #XnJRo2yA [ 編集]


おひさしです。
stfを日本語化してた頃、英語版でも日本語版でも使えるstfってのを作ってみた事があるですよ。
フライテキストを英語化した場合、2バイト文字が表示されないってのを利用して
+ キタ! (BITE!)+
ってのを入れるとフライテキスト英語化MOD入れてても入れてなくても使えるよ。
英語化MODの人には + BITE + なんだけど、
日本語のままの人には + きた (BITE)+
って表示されるのがちょっと難点。
英語化MODの人に表示されてる部分が半角入力で、(←全角丸括弧& も含むそれ以外が全角入力です。
全角入力部分を赤字、半角スペース部分をアンダーバーに置き換えて書いてみると・・・
+_きた_BITE_+

2種類作るのが面倒な場合はこれ1個でいいんじゃないかなぁとか個人的には思います。
・・・って「きた」の時ってBITEじゃなくて・・・なんだっけ・・・。
【2008/10/12 18:44】 URL | Gin-ga #ZoKXwrIY [ 編集]


●リースさん
いいえー。記事を書き終わってリースさんのブログみたら気づいたようなので、どうしようかなぁ、と思ったけど公開したですよ。釣り大会も近々開催されるようなウワサもチラホラ・・・。お魚コレクション集めるのだー!

●組長
おおおー、すごい!そんな技が!メモメモ・・・
次回の更新時には是非、その技を使わせていただきまする。・・・+きた+って英語でなんだっけ・・・。調べてあとで書きます!とりあえず・・・
【2008/10/13 07:46】 URL | Cheetah #Y2n9T2rA [ 編集]


とりあえず、やってみました。
(ほかはチータンのGMFからパクリ・・・)
【2008/10/15 00:53】 URL | Ignatz #- [ 編集]


この記事に対するコメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する


この記事に対するトラックバック
トラックバックURL
→http://cheeta.blog33.fc2.com/tb.php/270-a0df3569
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。