プロフィール

Cheetah

Author:Cheetah
MMO:StarWarsGalaxies
KATANA->Naritusに引越し
Cheetah Oppi/Cheetan Oppi あと2キャラいます

●日本語化関連リンクページ
SWG 日本語化 wiki
SWG日本語化計画Gin-ga支部
SWG日本語化計画Imoko支店
SWG日本語化計画シンフォニア支所

SWG日本語化計画Cheetah支所
まとめの最終更新日:
12月14日02時

MMO?:Second Life
Chee Ophelia

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ

カテゴリー

ブログ内検索

RSSフィード

リンク

このブログをリンクに追加する

アクセウカウンタ

Time after Time
MMO「SWG」と「Second Life」での生活を、不定期に書き込んでいます
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

チャプター11用のわたしが公開している合成stfのアップデート

チャプター11「エコー・ベースの戦い」が入りました~。
それに伴い、わたしが公開している合成stfをアップデートしました(実際にはまだインしてないので未確認ですが・・・)。わたしが合成して更新しているものでも足りないぐらい、いろいろ変わってるみたい。おいおい合成stfを追加することになりそうです。

私が公開している合成stf(通常版)でアップデートされたものは32個ありました。
またフライテキスト用のstfもアップデートが2つあります(下のほうにリンクがあります)。

通常版のほうは個別のテキストファイルにはリンクしていないので、下の「Chap11update081120.zip」をダウンロードして、いつものごとくインストールしてください。

○チャプター11用の通常版合成stf更新分の導入方法
下にあるの「Chap11update081120.zip」をクリックすると、ダウンロードページにジャンプします。そのページの「ダウンロード」ボタンを押していただくと、「Chap11update081120」ファイルがダウンロードされます。

  1. 「Chap11update081120」ファイルを解凍してください(右クリックで解凍とかダブルクリックとかで)。そうすると「Chap11update081120」フォルダができます。
  2. 「Chap11update081120」フォルダのなかには、テキストファイルが32個入っています。そのテキストファイルを、stf変換ツール「tsv2stf.exe (by SeaCross氏)」の最新版にD&D(※全て選択でD&Dしてエラーになるときは、半分ずつとか、小分けにしてD&Dしてみてください)。
  3. 文字化け回避や新しく翻訳された日本語化ファイル(なんとか.stf)が、SWGインストールフォルダ内の適切な場所に、適切なファイル名で作成されます(変換後のファイルの移動は必要ありません)。
  4. ダウンロードした圧縮ファイルやテキストファイルは削除してかまいません。
    ※いままで個別に導入していたstfも一度に上書きされますが、問題ありません。

※ただし!!! わたし以外の方が作成してくださった、SWG内で使われている同じ文字列を変更するための日本語化ファイルも上書きされてしまいます。たとえば、SWG日本語化計画シンフォニア支所にある「creature_names(GU05.10).txt」などがそれに相当します。お手数ですが、そちらは個別にダウンロードしなおして再度インストールしてください。

------------------------------
チャプター11用の通常版合成stf更新ファイル(11月20日版)
Chap11update081120.zip
------------------------------

  1. building_name.txt:Patch43のbuilding_name.stfの英語/日本語を合成。建物の名前とかの文字化け回避(6月24日、11月20日修正)
  2. clone_facility.txt:Patch 43のclone_facility.stfの英語/日本語を合成。クローン場所の名前の文字(7月23日、11月20日修正) 
  3. cmd_d.txt:Patch43のcmd_d.stfの英語/日本語を合成して、一部翻訳。日本語名優先のコマンド詳細(6月日、6月21日、6月29日、7月31日、10月14日、11月20日修正)
  4. cmd_n.txt:Patch43のcmd_n.stfの英語/日本語を合成して、一部翻訳。日本語名優先のコマンド名(6月7日、6月8日、6月21日、6月29日、7月31日、8月19日、9月2日、10月14日、11月20日修正)
  5. craft_armor_ingredients_n.txt:Patch42 のcraft_armor_ingredients_n.stfの英語/日本語を合成。アーマーを作るときにツールに出る文字(8月3日、11月20日修正)
  6. creature_names.txt:Patch43のmob\creature_names.stfの英語版に日本語版の部分を合成。MOBとかNPCの名前(6月7日、6月21日、6月26日、7月31日、8月29日、9月2日、10月14日、11月20日修正)
  7. frn_d.txt:Patch43のfrn_d.stfの英語/日本語を合成。アイテム名の文字化け回避。クエスト・ベテラン褒章アイテムなどの解説部分(Gin-gaさん)。GU5.7対応にアップデート(9月8日、11月20日修正)
  8. frn_n.txt:Patch43のfrn_n.stfの英語/日本語を合成。アイテム名の文字化け回避。クエスト・ベテラン褒章アイテム(Gin-gaさん)。GU5.7対応にアップデート(9月8日、11月20日修正)
  9. got_n.txt:Patch43のgot_n.stfの英語/日本語を合成して翻訳(imokoさん)。ベンダーのカテゴリー名。CollectinやEnzymeカテゴリー名の文字化け回避(カテゴリー下の個別アイテム名のバグはまた別)。新たに訳した部分は「訳名:英語名」という形式に(imokoさん)(10月10日、11月20日修正)
  10. item_d.txt:Patch43のitem_d.stfの英語/日本語を合成。アイテム名の文字化け回避(6月7日、6月21日、6月28日、7月31日、11月20日修正)
  11. item_n.txt:Patch43のitem_n.stfの英語/日本語を合成。アイテム名の文字化け回避(6月7日、6月21日、6月28日、10月14日、11月20日修正)
  12. monster_detail.txt:Patch43のmonster_detail.stfの英語/日本語を合成。Mobやスピーダーの解説(8月31日、11月20日修正)
  13. monster_name.txt:Patch43のmonster_name.stfの英語/日本語を合成。Mobやスピーダーの名前(8月31日、11月20日修正)
  14. npc_name.txt:Patch43のnpc_name.stfの英語/日本語を合成。FSS(だっけ?)関連のNPCの名前の文字化け解消(8月17日、10月14日、11月20日修正)
  15. obj_attr_n.txt:Patch43のobj_attr_n.stfの英語/日本語を合成。・・・なんだろ・・・性能とかの文字かな?(6月7日、6月21日、7月31日、8月19日、11月20日修正)
  16. planet_n.txt:Patch43のplanet_n.stfの英語/日本語を合成して翻訳。惑星やインスタンスに移動するときに表示される場所の文字(11月1日、11月20日修正)
  17. quest_item_d.txt:Patch43のquest_item_d.stfの英語/日本語を合成。クエストアイテムの説明?の文字化け回避(6月24日、11月20日修正)
  18. quest_item_n.txt:Patch43のquest_item_n.stfの英語/日本語を合成。クエストアイテムの名前?の文字化け回避(6月24日、11月20日修正)
  19. skl_d.txt:Patch43のskl_d.stfの英語/日本語を合成して、部分的に翻訳。エンタ(Gin-gaさんが翻訳)、ジェダイ、ビーストマスターのエキスパを翻訳したテキスト(4月25日、4月25日夜修正、5月9日、5月29日、6月21日、11月20日修正)
  20. skl_t.txt:Patch43のskl_t.stfの英語/日本語を合成。タイトル部分などの文字化け回避。既存タイトルの日本語移植(6月7日、6月21日、7月31日、10月14日、11月20日修正)
  21. spam.txt:Patch43のspam.stfの英語/日本語を合成して、部分的に翻訳。Gin-gaさんが合成・一部翻訳(バフ増加時間の表示が( + xx 分)に)を元に、imokoさんが翻訳(ISDクエ内のメッセージ)したものに、差分追加(5月5日、5月29日、6月21日、6月28日、7月31日、 8月19日、10月14日、10月23日、11月20日修正)
  22. stat_d.txt:Patch43のstat_d.stfの英語/日本語を合成。プロフェッションのりワードに関する文字?(10月10日、11月20日修正)
  23. stat_n.txt:Patch43のstat_n.stfの英語/日本語を合成。プロフェッションのりワードに関する文字?(4月12日、4月30日、5月3日、5月6日夜、6月21日、7月31日、8月19日、11月20日修正)
  24. static_item_d.txt:Patch43のstatic_item_d.stfの英語/日本語を合成。アイテムの説明? (6月7日、6月21日、6月26日、6月28日、7月31日、10月14日、10月23日、11月20日修正)
  25. static_item_n.txt:Patch43のstatic_item_n.stfの英語/日本語を合成。アイテム名の文字化け回避。bit作りのジャンク品などのアイテム名を「英語:日本語」の表記にします  (6月7日、6月21日、6月26日、6月28日、7月31日、10月14日、11月5日、11月20日修正)
  26. ui_buff.txt:Patch43のui_buff.stfの英語/日本語を合成。バフ関連の表示の文字(4月25日、4月30日、7月31日修正、5月6日夜、5月27日、6月21日、6月28日、7月31日、8月19日、10月14日、11月20日修正)
  27. ui_cmnty.txt:Patch43のui_cmnty.stfの英語/日本語を合成して翻訳。Gin-gaさんが訳してくださったものに差分を追加して翻訳。コミュニティのUIの文字。検索項目の文字とかは別ファイルなので日本語にはなりません(7月1日、11月20日修正)
  28. ui_effect.txt:Patch43のui_effectの英語/日本語を合成。imokoさんのところにある、ステータスバーに表示されるバフアイコンの効果説明の文字化けを解消(6月1 日、6月21日、6月28日、7月31日、8月19日、10月14日、11月20日修正)   
  29. veteran_new.txt:Patch43のveteran_new.stfの英語/日本語を合成して一部翻訳。Gin-gaさんの訳にGU5の追加分を合成して一部翻訳(6月7日、7月31日、8月19日、8月31日、10月14日、11月20日修正)
  30. weapon_detail.txt:Patch43のweapon_detail.stfの英語/日本語を合成。武器の解説の文字(8月3日、11月20日修正)
  31. weapon_name.txt:Patch43のweapon_name.stfの英語/日本語を合成。武器名前(8月3日、11月20日修正)
  32. zone_n.txt:Patch43のzone_n.stfの英語/日本語を合成して一部翻訳(Gin-gaさん)。ゾーン名の文字化け回避。※エグザのインスタンスに関しては、元データ自体が欠落してる模様(9月8日、11月20日修正)

さらにと、フライテキスト用のstfも2つアップデートです。
こちらは数が少ないので、下のファイル名にテキストファイルをリンクしてあります。

  1. combat_effects(forMOD).txt:Patch41のcombat_effects.stfの英語/日本語を合成して、フライテキスト表示部分を英語に変更(Gin-gaさん)。戦闘時に表示される文字(7月13日、11月20日修正)
  2. spam(forMOD).txt:Patch42 のspam.stfの英語/日本語を合成して、部分的に翻訳。Gin-gaさんが合成・一部翻訳(バフ増加時間の表示が( + xx 分)に)を元に、imokoさんが翻訳(ISDクエ内のメッセージ)したものに、フライテキスト表示部分を英語に変更(Gin-gaさん)。戦闘時に表示される文字(8月2日、9月6日、10月17日、10月23日、11月20日修正)

使ってみておかしいところがあったら、コメントやゲーム内のtellでご連絡くださいね~

スポンサーサイト

この記事に対するコメント

この記事に対するコメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する


この記事に対するトラックバック
トラックバックURL
→http://cheeta.blog33.fc2.com/tb.php/285-f09292d1
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。